Black Eyed PLACEBO Forum • Loud like Placebo version

Ask For Answers, Without You I'm Nothing

« Older   Newer »
  Share  
Drunk On Immorality
view post Posted on 16/7/2006, 15:27     +1   -1




Ask For Answers

Time to pass you to the test.. Hanging on my lover's breath. .
Always coming second best.. Pictures of my lover's chest..
Get through this night there are no second chances.
This time I might....
To ask the sea for answers..
Always falling to the floor.. softer than it was before.
Dog boy - media whore.. it's who the hell you take me for..
Give up this fight, there are no second chances.
This time I might....
To ask the sea for answers..
These bonds are shackle free..wrapped in lust and lunacy..
Tiny touch of jealousy, these bonds are shackle free.
Get through this night, there are no second chances.
This time I might...
To ask the sea for answers.
These bonds are shackle free..
These bonds are shackle free..
These bonds are shackle free..
These bonds are shackle free..
Get through this, there are no second chances..
This time, this..To ask the sea for answers..


Chiedi Per Avere Risposte

E' il momento di metterti a dura prova..
appeso al respiro del mio amante..
Arrivando sempre per secondo.. foto del petto del mio amante..
Mettiamoci in testa che.. stanotte.. non ci sono altre possibilità..
Questa volta potrei..
Domandare al mare delle risposte..
Cadendo sempre giù.. piu' dolcemente di prima..
Cazzo.. tu pensi che
io sia un cagnolino.. una troia..
Lascia perdere questo combattimento..
non ci sono altre possibilita'..
Stavolta potrei..
Chiedere al mare delle risposte..
Questi legami sono privi di catene
Questi legami sono privi di catene
Questi legami sono privi di catene.. avvolti nella lussuria e nella follia
Un pizzico di gelosia.. questi legami sono privi di catene..
Basta così.. questa notte non ci sono altre possibilità..
Questa volta potrei chiedere al mare delle risposte..



NB: Vietato riportare la traduzione su altri siti.



---------------------------------------------------------------------
Testo tradotto da Hannah With The Beatles & ashtray girl
---------------------------------------------------------------------

Edited by Hannah With The Beatles - 30/5/2009, 14:11
 
Top
PurpleG.
view post Posted on 18/9/2006, 21:18     +1   -1




Mai come ora questa canzone rispecchia il mio stato d'animo..è il testo che più mi coinvolge più mi fa emozionare..
 
Top
brianne
view post Posted on 18/9/2006, 21:52     +1   -1




anche a me piace una cifra!
 
Top
PurpleG.
view post Posted on 18/9/2006, 22:01     +1   -1




Già!Proprio na cifrazza! :asd:
 
Top
brianne
view post Posted on 18/9/2006, 22:03     +1   -1




image image image
 
Top
Slave4music
view post Posted on 18/9/2006, 22:06     +1   -1




Io la prima frase la tradurrei così, ma solo perchè mi suona meglio (è più corretta quella di annalisa):

E' tempo per te di superare l'esame

appeso al respiro del mio amante...
Arrivando sempre per secondo...foto del petto del mio amante...


Questi 2 sono i versi che preferisco fra tutti...così pieni di passione e significato...
mi immagino questi due amanti e mi fanno troppa tenerezza...è bello che delle semplici frasi scatenino delle emozioni così forti ...e solo con i placebo accade tanto spesso :wub:
 
Top
Drunk On Immorality
view post Posted on 19/9/2006, 13:20     +1   -1




Anche io adoro questa canzone.. è dolce e triste.. :...:
 
Top
brianne
view post Posted on 19/9/2006, 14:04     +1   -1




live è favolosa... eccola qui https://www.youtube.com/watch?v=QidBySSTsyQ un'emozione meravigliosa!!!!!
 
Top
ashtray girl
view post Posted on 21/11/2006, 17:25     +1   -1




IT'S WHO THE HELL YOU TAKE ME FOR...questa a mio parere è la frase più ambigua della canzone...
dopo tre anni ancora non sono riuscita a capire quale possa essere la giusta traduzione/interpretazione..
la più probabile mi sembra "è colui/lei per il/la quale mi hai condotto all'inferno",traducendo hell come "inferno"...in questo caso credo che possa voler rimproverare all’amante,o ex amante,di averlo fatto soffrire tanto a causa di una persona poco apprezzabile…
oppure si potrebbe interpretare WHO THE HELL! In senso di esclamazione, e si potrebbe tradurre come “guarda con chi cavolo mi hai scambiata!”,nel senso di “guarda chi hai preferito a me!”
 
Top
Post Blue
view post Posted on 22/11/2006, 10:07     +1   -1




secondo me è la seconda Ashtray..mi sembra la + sensata...
 
Top
Drunk On Immorality
view post Posted on 22/11/2006, 13:51     +1   -1




La frase "It's who the hell you take me for" è strettamente collegata alla precedente "Dog Boy.. Media Whore". Infatti Brian rimprovera l'amante per il fatto che quest'ultimo lo ha scambiato per una troietta, per una persona completamente priva di personalità ("Un cane.. una troia.. maledizione, è ciò che tu pensi io sia"). La frase "What do you take me for?" infatti significa "Per chi mi prendi?" e "Who the hell" è semplicemente un'esclamazione come puo' esserlo "Fuck off".
 
Top
darkchrystalys
view post Posted on 2/3/2007, 12:30     +1   -1




la frase what's the hell è intesa come esclamazione...infatti nei versi precedenti dice "un cagnolino...una troia" e giustamente aggiunge "è questo quello per cui mi hai preso?"
 
Top
Drunk On Immorality
view post Posted on 3/5/2007, 09:48     +1   -1




CITAZIONE (darkchrystalys @ 2/3/2007, 13:30)
la frase what's the hell è intesa come esclamazione...infatti nei versi precedenti dice "un cagnolino...una troia" e giustamente aggiunge "è questo quello per cui mi hai preso?"

Esattamente! ^^
 
Top
ashtray girl
view post Posted on 13/7/2007, 22:17     +1   -1




E' la mia canzone di questo periodo...

anche se il mare si ostina a non darmi risposte... e io continuo a star lì a fissarlo in attesa di qualche certezza...ma anche se per un'effimera illusione mi piace passare il tempo a fissare l'acqua che scorre e ad ascoltare le onde che si infrangono un po' contro la spiaggia un po' contro le rocce, perchè anche se non mi fornisce direttamente risposte il mare mi rilassa e mi porta a riflettere, specialmente nelle giornate nuvolose come in questo periodo, in cui il mare è un po' più cupo, pare più profondo, più misterioso...A volte sembra davvero che racchiuda in se tutte le risposte...
 
Top
isapuccib
view post Posted on 13/8/2007, 09:37     +1   -1




qsta canzone cattura parecchio poi cn la sua voce ti avvolge!
 
Top
22 replies since 16/7/2006, 15:27   1824 views
  Share