Black Eyed PLACEBO Forum • Loud like Placebo version

Come Home, Placebo

« Older   Newer »
  Share  
Drunk On Immorality
view post Posted on 8/1/2006, 19:51     +1   -1




COME HOME

Stuck between the do or die,
I feel emaciated.
Hard to breathe I try and try,
I'll get asphyxiated.
Swinging from the tallest height,
with nothing left to hold on to.
Every sky is blue,
but not for me and you.
Come home, come home, come home
Glass and petrol vodka gin,
it feels like breathing methane.
Throw yourself from skin to skin,
and still it doesn't dull the pain.
Vanish like a lipstick trace,
it always blows me away.
Every cloud is grey,
with dreams of yesterday.
Come home, come home, come home
Always goes against the grain,
and I can try and deny it
Give a monkey half a brain,
and still he's bound to fry it.
Now the happening scene is dead,
I used to want to be there too.
Every sky is blue,
but not for me and you.
Come home, come home, come home


TORNA

Bloccato tra l'agire o il morire
Mi sento pallido
Respirare e’ difficile, provo e riprovo,
Moriro’ soffocato
Dondolando dalle cime piu’ alte,
Senza niente a cui aggrapparsi
Tutti i cieli sono blu ,
Ma non per me e per te,
Torna, torna, torna
Vetro e benzina, vodka e gin
E' come respirare del metano
Buttati da un corpo all’altro
Ma ancora non sembra attenuare il dolore
Evanescente come una traccia di rossetto
Mi allontani sempre
Ogni nuvola e’ grigia,
Con I sogni di ieri
Torna, torna, torna
Va sempre tutto contro natura
E posso provarlo e negarlo
Dai a una scimmia la metà di un cervello
E non se ne fara’ nulla
Ora il momento “clou” e’ finito ,
Volevo esserci anche io
Tutti i cieli sono blu,
Ma non per me e per te
Torna, torna, torna



NB: Vietato riportare la traduzione su altri siti.



---------------------------------------------------------------------
Testo tradotto da Hannah With The Beatles & ashtray girl
---------------------------------------------------------------------

Edited by Hannah With The Beatles - 30/5/2009, 14:41
 
Top
Drunk On Immorality
view post Posted on 6/2/2007, 15:21     +1   -1




"Blue Sky" può indicare "Grande ottimismo"
"Grain" può stare per "Against everything"
 
Top
Drunk On Immorality
view post Posted on 6/2/2007, 19:58     +1   -1




"Glass" può indicare una sorta di tubicino di vetro che si usa per fumare l'erba.
 
Top
ashtray girl
view post Posted on 28/3/2007, 21:56     +1   -1




Come Home (Demo Version)

Stuck between the do or die
I feel emaciated
Hard to breathe I try and try
I get asphyxiated
Swinging from the tallest height
With nothing left to hold on to

Every sky is blue
But not for me and you

Come home...

Glass and petrol vodka gin
It feels like breathing methane
Throw yourself from skin to skin
And it still it doesn't dull the pain
Vanish like a lipstick trace
It always blows me away

Every cloud is grey
With dreams of yesterday

Come home...

Get the fuck out change my name
And I can try to deny it

Give a monkey half a brain
And still he's bound to fry it
Now the happening scene is dead
I used to want to be there too
Every sky is blue
But not for me and you

Come home...
 
Top
Sliver*
view post Posted on 31/5/2007, 07:54     +1   -1




Give a monkey half a brain, and still he's bound to fry it :D
 
Top
ashtray girl
view post Posted on 26/8/2007, 21:49     +1   -1




'To give a monkey' è sinonimo di 'to take care', 'preoccuparsi'
 
Top
Drunk On Immorality
view post Posted on 17/9/2007, 17:40     +1   -1




Mentre ripassavo grammatica, mi è venuta in mente la prima frase del testo di Come Home "Stuck between the do or die" cioè "Bloccato tra l'agire o il morire". Per libera associazione l'ho collegata ad una frase di un testo di un autore antico che dice "Bisogna vincere o morire". In entrambe le frasi, "o" è una particella coordinativa disgiuntiva che quindi collega due frasi che si escludono a vicenda e che hanno significato opposto. Tornando alla frase della canzone, essa potrebbe riferirsi all'affrontare le difficoltà della vita, di fronte alle quali si può combattere o soccombere ed è per questo che si è bloccati tra l'agire e il morire, tra il cercare di andare avanti scontrandosi con esse o dando loro la meglio e avendo quindi una funzione passiva nella vita, non ci sono mezze misure. E mi viene in mente anche quella famosissima frase di Shakespeare che è "to be or not to be" (essere o non essere) che interpretata può essere tradotta con "action or inaction" (agire o non agire). Non si sa se sia meglio "alzare le armi" contro gli ostacoli che si possono incontrare oppure no. Per questo si è bloccati, un pò come "I sit on fances" in Narcoleptic (Io non so come comportarmi, non so che decisione prendere).

:tao:
 
Top
Sliver*
view post Posted on 17/9/2007, 17:47     +1   -1




Certo sicuramente è quello il significato..bloccato tra l'agire e il non agire..
in una specie di indecisione (cosa fare o cosa non fare)
Hard to breathe I try and try questo stato di cose blocca anche il respiro e ci si sente persi. Dipende in relazione a cosa Brian scrive..si sente perso e non sa cosa fare, in quale contesto? quali erano i problemi che lo bloccavano?
 
Top
ashtray girl
view post Posted on 17/9/2007, 19:03     +1   -1




In generale la prima strofa sembra descrivere un contesto di indecisione, bilico, Swinging from the tallest height, with nothing left to hold on to, e sicuramente l'indecisione sta tra l'agire e l'osservare passivamente (soffrendo, perchè per loro due il cielo non è blu, non si prospetta serenità). Credo che parli dell'indecisione se farla finita in una relazione... non so se fra persone o se farla finita con la droga, il cui effetto svanisce subito, come una traccia di rossetto, ma lo devasta sempre (it always blows me away)...
 
Top
view post Posted on 17/9/2007, 19:27     +1   -1

Group:
+ Founder +
Posts:
78,867
Reputation:
+17

Status:


:*_*: la trovo stupenda quella parte del testo!
 
Web  Top
isapuccib
view post Posted on 17/9/2007, 19:30     +1   -1




cm hai ragione fra :miaoooXD: ...che traduzione ragazze...graziee...without you i'm nothing!! :XD:
 
Top
Aslinn
view post Posted on 18/6/2009, 13:07     +1   -1




Premetto che probabilmente questa mia interpretazione e analisi (parola grossa) è del tutto sbagliata, poiché non sono nella testa di Molko e quindi non so cosa pensasse quando ha scritto questo testo. Comunque sia, essendo libera l'interpretazione, ho provato a darne una, filtrata attraverso le mie esperienze e il mio animo (quindi perdonate se è distortaXD)

E' un'analisi pezzo per pezzo, devo ancora lavorare su quella globale.

Bloccato tra l'agire o il morire,
Mi sento emaciato.
Difficoltà nel respirare, provo e riprovo
Soffocherò.

Agire o morire, questo è il punto. Agire e ferirsi, ma continuare seppur con difficoltà a respirare, o arrendersi e morire? Non è agire o patire, ma l’alternativa è la morte. Forse un’idea che già ha sfiorato il protagonista, come soluzione al dolore della vita. Si sente emaciato, perché per ora non ha scelto nulla, non agisce né muore, ma rimane in bilico, emaciato anche nel senso della perdita di forze ma non troppo, tanto quanto basta per rimanere in vita, ma comunque non abbastanza forte per reagire, per agire. In pratica, non è né vivo né morto, ma emaciato, il fantasma di se stesso.
Proprio per questo prova difficoltà nel respirare, e anche se ci prova, soffoca. Il protagonista di questo testo è debole, fin troppo fragile e sensibile, quasi patetico (ma dico quasi per diverse ragioni). In un certo senso vuole ancora farcela, ma non ci riesce, gli sembra di soffocare. Anzi, dice “soffocherò”, e non dice se sia un bene o un male, per quell’agire o morire che non vede nella morte della negatività, ma quasi una liberazione. Infatti, lui prova e riprova, a respirare, a reagire, anzi direi a sopravvivere. Prima o poi soffocherà, per ora sente solo difficoltà a respirare. Questa situazione può essere presa letteralmente, come trasposizione del dolore provato, o in senso figurato, come angoscia mentale e quindi anche fisica (quell’essere emaciato non escludo sia una condizione psicofisica.)
Mi immagino lui che soffoca in uno stagno, molto simile a quello del video di “36 Degrees”, tranne per il significato dello stagno, che lì era molto più metaforico.

Dondolando dalle cime piu’ alte,
Senza niente rimasto a cui aggrapparsi.

Sta per sprofondare, e non ha nulla a cui aggrapparsi. Forse prima la persona amata era la sua ancora di salvezza, ora è solo, a subire le conseguenze delle sue azioni, o non-azioni. Le cime più alte le vedo come il cumulo delle proprie menzogne, dei propri guai, o anche l’isolamento che si è creato. E’ salito sulla vetta della propria esistenza, estraniandosi da tutti, volendo guardare tutto dall’alto, l’ipocrisia e la falsità della gente che lo additava come diverso, o addirittura perverso (non dimentichiamo l’infimo grado di tolleranza della nostra società). E tutto andava bene lassù con il proprio amante, finché lui non ha deciso di scendere.
In questa ottica, l’agire o morire potrebbe significare questo: immaginate una montagna e la sua vetta, siete seduti lì, soli per scelta, eremiti, ma sempre con il vostro amore accanto. Immaginate che lui vi lasci soli, a combattere la solitudine. E immaginate le uniche alternative che vi rimangono: scendere giù ad affrontare la vita, o buttarvi dalla vetta e affrontare la morte.
A pensarci bene, la cima più alta è dove non si respira affatto bene, perché l’aria è più rarefatta. Quindi la si potrebbe considerare come un sinonimo di quella condizione di “emaciato” prima spiegata.
Oppure, più semplicemente, si tratta di lui che sta precipitando.

Ogni cielo è blu,
Ma non per me e per te.
Torna a casa.

Questa parte mi sembra piuttosto semplice, ma ogni frase può celare nuove interpretazione. Ogni cielo è blu, come già fatto notare, è un segno di ottimismo. Non per me e te, però. C’è da scegliere se intendere “me e te” come due entità distanti, o come “insieme”. Il “torna a casa” seguente mi fa pensare che si tratti della prima possibilità, anche se non è da escludere che come casa Brian intenda il legame, e non la vicinanza fisica. Magari la persona che desidera è lì con lui, ma distante.

Bicchiere e benzina, vodka e gin,
E' come respirare metano,

Se “glass” qui si intende quello per fumare erba, insomma la pipetta, il collegamento a vodka e gin è poco difficile, quello a benzina no. Se ci fosse stato un parallelismo tutto sarebbe stato lineare. Erba = benzina, vodka = ?, a livello di effetti, o meglio di dannosità. Chiunque sia ad assumere droga e a bere, è come se morisse. Anche se “respirare metano” lo associo a “agire o morire”, perché se si respira ancora è comunque doloroso, come respirare metano, per l’appunto. E’ auto lesivo anche vivere, e morire sarebbe suicidio. Cosa lo trattiene? La paura, o l’amore. Oppure “respirare metano” potrebbe riferirsi alla situazione dell’amato, la causa per la quale si è allontanato, e cioè la droga e l’alcol, che lo uccidono pian piano, impedendogli di respirare, di vivere davvero. Oppure è il protagonista che, soffrendo per la condizione dell’altro, non riesce a respirare, perché è solo sulla cima più alta, senza che quella persona possa aiutarlo. E’ come se fosse seduto a guardare il suo amore che si autodistrugge, e riuscisse solo a pensare che adesso lui è solo, che se l’altro continua così presto morirà, e così gli sembra di non poter respirare. Ma, di fatto, non fa nulla per salvare l’altro e se stesso. Fin troppo fragile, sospeso nel limbo dell’indecisione. Forse quella decisione che deve prendere, “quell’agire”, riguarda proprio il salvare la persona amata…cosa potrebbe salvarla se non allontanarsi?

Gettati da un corpo all’altro,
Ma ancora non sembra attenuare il dolore.

Più vado avanti e più questo brano mi ricollega a “Nancy Boy” e a “Lady of the Flowers”, se in entrambe si parla di prostituzione o comunque di ricerca di un partner diverso ogni notte. Questa frase potrebbe riferirsi all’amato o al protagonista.
Nel primo caso: l’amato si getta da un copro all’altro, alla ricerca della persona, o forse della sensazione, che può lenire le sue sofferenze. Il protagonista sembra quasi dargli uno schiaffo morale, prima mossa per l’agire, per dirgli che la sua vita così dissoluta e i suoi sfoghi di piacere sono solo temporanei, e che anche lo stato di benessere che ne ricava è illusorio e fragile. Non attenua il dolore, che può derivare da una sofferenza interna costante o da una certa situazione. Forse è lo stesso dolore che cerca di seppellire con l’alcol e la droga, forse è il dolore di non essere certi dei legami che si anno, forse è la depressione, o forse è la paura della solitudine, che sembra avere in comune con il protagonista.
Nel secondo caso: lui, il protagonista, si getta da un corpo all’altro, alla ricerca del piacere disinteressato, perché ha paura di rimanere solo (e qui ricordo “Because I Want You”). Ma non allevia il dolore, quello per la situazione in corso, per il rapporto difficile e graffiante che ha con l’amato. Cerca in amori fugaci un modo per dimenticare la persona a cui davvero vuole bene, che ama e non vuol vedere soffrire, che non è in grado di salvare.

Svanisce come una traccia di rossetto,
Mi spinge sempre via.

Anche questo mi fa pensare che si tratti di un ragazzo che si prostituisce, sia come lavoro che come divertimento (se così possiamo chiamarlo, e se teniamo conto di quanto detto sul gettarsi da un corpo all’altro). “Mi spinge sempre via” mi fa pensare che lui, il protagonista (che chiamerò Brian anche se potrebbe non essere lui) cerchi qualcosa di profondo nel rapporto, ma l’altro lo respinga perché incapace di amarlo, oppure perché timoroso dell’amore.
Il richiamo al rossetto è molto suggestivo, soprattutto se pensiamo a “Nancy Boy”.

Ogni nuvola è grigia,
Con i sogni di ieri.

Il rimpianto, o meglio il ricordo. Che ormai aleggia in una nuvola grigia, che racchiude il sogno che il tempo fosse sereno, ed è anche la testimonianza che il temporale si avvicina.

Va sempre tutto contro natura,
E posso provarlo e negarlo.

Qui mi trovo in difficoltà, perché non so se intende che va tutto storto, o allude a qualcosa di più profondo...


Dai a una scimmia un mezzo cervello,
e tuttavia finirebbe per bruciarlo

Inteso così è come un’autoaccusa, per dire che lui, Brian, non è capace di tenersi stretto ciò che ha, o comunque non è capace di far nulla.

Ora che il momento clou e’ finito,
Avrei voluto esserci anche io.

Forse questo indica l’essersi perso qualcosa di importante, senza riferimenti precisi o metaforici.

Come già detto ad Angelic Bitch via mp, per me è importantissimo chiarirmi le idee su questi testi.
Se qualcuno di voi, di certo più esperto di me, ha altre idee, mi piacerebbe saperle, e sapere se ho scritto solo cavolateXDDD
Voglio un confronto.

 
Top
Aslinn
view post Posted on 20/6/2009, 22:12     +1   -1




Ho trovato la spiegazione alla benzina...non lo sapevo, mi è stato detto (e mi fido), che soprattutto nei paesi dell'est poveri la benzina viene sniffata per tirarsi su, rende più energici u.u Forse già lo sapevate, io noXD Comunque, se presa così, quadra.
 
Top
12 replies since 8/1/2006, 19:51   1131 views
  Share