Black Eyed PLACEBO Forum • Loud like Placebo version

Commercial 4 Levi, Black Market Music

« Older   Newer »
  Share  
Drunk On Immorality
view post Posted on 18/10/2005, 21:33     +1   -1




COMMERCIAL FOR LEVI

You're the one who's always choking Trojan
You're the one who's always bruised and broken
Sleep may be the enemy
But so's another line
It's a remedy
You should take more time
You're the one who's always choking trojan
You're the one who's showers always golden
Spunk & bestiality well it's an Assisi lie
It's ahead of me
You should close your fly
I understand the fascination
The dream that comes alive at night
But if you don't change your situation
Then you'll die, you'll die, don't die, don't die
Please don't die
You're the one who's always choking trojan
You're the one who's always bruised and broken
Drunk on immorality
Valium and cherry wine
Coke and ecstasy
You're gonna blow your mind
I understand the fascination
I've even been there once or twice or more
But if you don't change your situation
Then you'll die, you'll die, don't die, don't die
Please don't die


SPOT PER LEVI

Tu sei quello che usa sempre i Trojan (marca di preservativi americani)
Tu sei sempre quello che e’ ferito e maledetto
Il sonno puo’ essere il nemico
Ma cosi’ e’ un’altra riga
E’ un rimedio
Dovresti prenderti un po’ di tempo
Tu sei quello che rompe sempre i Trojan
Tu sei quello che ha sempre le "docce dorate"
Sperma e bestialita’ beh e’ una bugia di Assisi
E’ di fronte a me
Dovresti chiudere la tua zip
Capisco il fascino che esercita
Il sogno che si risveglia di notte
Ma se non cambi la tua situazione
Allora morirai , morirai ,non morire , non morire
Per favore non morire
Tu sei quello che usa sempre i Trojan
Tu sei sempre quello ferito e maledetto
Ubriaco di immoralita’
Valium e vino alla ciliegia
Cocaina ed extacy
Spazzerai via la tua mente
Capisco il fascino che esercita
Ci sono anche stato una o due volte o di più
Ma se non cambi la situazione
Allora morirai, morirai , non morire, non morire
Per favore non morire...

*Golden Shower -> Indica una pratica che consiste nel farsi urinare. Solitamente usata come gratificazione sessuale, ma è anche un modo per umiliare.

*Choking Trojan -> Significa "Strozzarsi con i Trojan" quindi significa "fare sesso orare".

SONG MEANING
"Questa canzone si riferisce all'aver afferrato un amico x la pelle del collo e all'averlo scosso dicendogli "Ascolta ragazzo, se nn ti riguardi finirai veramente molto molto male, molto presto." Mi sn già trovato in situazioni del genere dove la gente si è interessata di fare lo stesso x me." Brian Molko

"A Milano una volta è successo che a cena mi sono ubriacato un pò troppo,e cosi' sono uscito dal ristorante che c'era proprio davanti al locale del concerto. Di fronte c'erano dei fan che aspettavano,ed io sono salito su una Fiat Uno ed ho iniziato a gridare "Nancy Boy" ed a fare una performance per loro.Levi,il nostro soundman,mi ha tirato giù dalla Fiat Uno perchè stava arrivando il proprietario con le chiavi in mano.Ho pensato d'attraversare la strada che c'era tra i due tourbus parcheggiati,ho fatto un passo e Levi mi ha afferrato proprio mentre stava arrivando una macchina.E' quindi possibile che mi abbia salvato la vita". Brian Molko
Così Brian dedica a Levi il nono pezzo dell'album BMM



---------------------------------------------------------------------
Testo tradotto da Hannah With The Beatles & ashtray girl
---------------------------------------------------------------------


Edited by Hannah With The Beatles - 18/3/2009, 17:16
 
Top
ashtray girl
view post Posted on 22/11/2006, 18:20     +1   -1




ma è immorality o immortality? perchè nel contesto della canzone stanno bene entrambi...
perchè immorality può essere legato all'immoralità del suo comportamento
ma immortality può collegarsi al fatto che il soggetto della canzone non si cura della propria vita,ma se non cambia la sua situazione morirà,ma dal suo atteggiamento sembra che si senta quasi immortale,come se credesse che i suoi abusi non possano ucciderlo o comunque fargli male...
 
Top
Drunk On Immorality
view post Posted on 22/11/2006, 18:31     +1   -1




In effetti nella canzone starebbero bene entrambe le parole. Pero' sentendo cantare Brian nel CD e anche nei live lui dice chiaramente "immorality". E poi penso che sia anche più in tema perchè nei versi precedenti dice "Sperma e bestialità" e parla anche di droghe..
 
Top
ashtray girl
view post Posted on 22/11/2006, 18:36     +1   -1




ma dice pure don't die,please don't die..
ajò, entra pure tu in crisi d'identità, miss-ashtraygirl-è-un-lui-non-una-lei X°°D
ahahah dai scerzo!!

poi nel booklet scrive immortality...
boh..non so...
 
Top
Drunk On Immorality
view post Posted on 22/11/2006, 18:56     +1   -1




ahah no no non entrero' mai in crisi di identità ahah X°°°°D

Comunque spesso nei Booklets ci sono scritte cose un pò sbagliate.. anche in quello di Meds se non sbaglio.. io sento "Immorality" poi non so.. ^^
 
Top
ashtray girl
view post Posted on 19/12/2006, 12:26     +1   -1




l'ho ascoltato bene in un live, e pare proprio che dica immorality...
 
Top
Waste of Skin
view post Posted on 2/1/2007, 16:17     +1   -1




Wow, ragazze...
è vero, nei booklet a volte ho beccato delle particine sbagliate, ma riguardo al problema Immorality-Immortality non ci avevo mai fatto caso!!!!!!!!!!!!!
Sono cieca!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Insomma, gli occhiali a cosa mi servono...???
Cmq io ho sempre sentito "immorality", tanto che non mi ero neanche accorta dell'errore di battitura...

Grazie mille per aver fatto emergere il problema.
In fondo mi piace sempre scoprire queste cose e lasciare così un nuovo alone di mistero...

bacione!
 
Top
Drunk On Immorality
view post Posted on 4/2/2007, 12:52     +1   -1




Precisamente il menager Levi, si chiama Levi Tecofski.
 
Top
ashtray girl
view post Posted on 24/2/2007, 09:43     +1   -1




Blow one's mind: è un'affermazione dello slang inglese che significa precisamente causare intense emozioni, che possono andare dall'estremo entusiasmo, all'eccitazione, fino allo shock.
 
Top
Drunk On Immorality
view post Posted on 24/2/2007, 15:58     +1   -1




"To blow one's Mind" significa anche fare una grande e forte impressione su qualcuno, quindi rimanere impresso nella mente di qualcuno. Ma nella canzone "You're gonna blow your mind" è legato a "Coke and Ecstasy.. if you don't change your situation then you'll die.." Quindi "spazzare via la mente" nel senso di "fare una brutta fine". Come dice Brian in una sua citazione "It's what happens when you enthusiastically kill brain cells daily.."
 
Top
ashtray girl
view post Posted on 24/2/2007, 16:07     +1   -1




secondo me il fatto che comunque blow one's mind sia correlato a questi vari sbalzi d'umore si può collegare a coke and ecstasy... perchè cmq è evidente che è una conseguenza della frase precedente...perchè comunque le droghe causano questi tipi di stati d'animo, l'eccitazione, un entusiasmo momentaneo e alla fine uno shock...fino al "tracollo"finale...e in qst senso condivido la trad "spazzare via la mente".
 
Top
ashtray girl
view post Posted on 3/6/2007, 19:02     +1   -1




But so's another line

che si riferisca ad una pista di cocaina?
 
Top
Drunk On Immorality
view post Posted on 3/6/2007, 20:10     +1   -1




Sisi ma non soltanto di cocaina. Si può riferire ad ogni sorta di droga che viene sniffata.
 
Top
ashtray girl
view post Posted on 4/6/2007, 14:00     +1   -1




si si^^
ho pensato alla cocaina perchè viene nominata nella canzone...
 
Top
Drunk On Immorality
view post Posted on 4/6/2007, 15:18     +1   -1




Si, vero! ^^
 
Top
17 replies since 18/10/2005, 21:33   1592 views
  Share