Black Eyed PLACEBO Forum • Loud like Placebo version

Bright Lights

« Older   Newer »
  Share  
Hannah With The Beatles
view post Posted on 26/3/2009, 21:21     +1   -1




Bright Lights

Cast your mind back to the days
When I'd pretend I was ok
I had so very much to say
About my crazy living
Now that I've stared into the void
So many people I've annoyed
I have to find a middle way
A better way of giving

So I haven't given up
but all my choices, my good luck
Appeared to go and get me stuck
In an open prison
Now I am tryin' to break free
Be in a state of empathy
Find the true and inner me
Eradicate this schism

No one can take you away from me
And no one can tear it apart
Because a heart that hurts
Is a heart that works
A heart that hurts
Is a heart that works

A heart that hurts
Is a heart that works
No one can take you away from me
No one can tear it apart
Maybe's an elaborate fantasy
But it's the perfect place to start

Because a heart that hurts
Is a heart that works
A heart that hurts
Is a heart that works


Luci Splendenti

Torna indietro con la mente
ai giorni in cui fingevo di star bene
avevo così tante cose da dire
riguardo la mia vita folle
Adesso che so cosa significa guardare nel vuoto
e ho dato fastidio a così tante persone
Devo trovare una via di mezzo
un modo migliore di condividere

Così non mi sono arreso
anche se tutte le mie scelte, e la mia buona fortuna
sembravano andar via e mi lasciavano bloccato
in una prigione aperta
e adesso sto cercando di liberarmi
(sto cercando di entrare) in uno stato di empatia
di avvicinarmi alla verità e alla mia interiorità
di eliminare questa frattura

Nessuno può portarti via da me
Nessuno può far si che finisca
Perchè un cuore che fa male
è un cuore che funziona

Un cuore che fa male
è un cuore che funziona
Nessuno può portarti via da me
Nessuno può far si che finisca
Forse è una fantasia esagerata
ma è il posto migliore da cui iniziare



NB: Vietato riportare la traduzione su altri siti.



---------------------------------------------------------------------
Testo tradotto da Hannah With The Beatles & ashtray girl
---------------------------------------------------------------------

Edited by Hannah With The Beatles - 5/6/2009, 15:49
 
Top
Hannah With The Beatles
view post Posted on 29/5/2009, 14:03     +1   -1




Ho postato anche il testo e la trad di Bright Lights! :kisses:
 
Top
°whistle°
view post Posted on 29/5/2009, 14:20     +1   -1




CITAZIONE
'Cause a heart that hurts
Is a heart that works

questa frase è stupenda :*_*:

grazie mille comunque :kisses: :kisses:
 
Top
view post Posted on 29/5/2009, 14:23     +1   -1
Avatar

Group:
+ Moderatore Archivio +
Posts:
3,503
Reputation:
0

Status:


questo testo è Brian in persona

è bellissimo, tanto quanto la canzone

sei bravissima sempre
e nn mi stancherò mai di dirtelo
oltre che semplicemente tradurre
ci metti anche del tuo
questa cosa mi piace un sacco..

grz ancora
 
Top
Hannah With The Beatles
view post Posted on 29/5/2009, 20:23     +1   -1




Grazie mille grazie grazie grazie :kisses: :kisses: :kisses:
 
Top
Hannah With The Beatles
view post Posted on 30/5/2009, 12:06     +1   -1




"a Heart That Hurts is a Heart That Works" mi sa tanto di "if it Don't Hurt it Don't Work" di 2468.
 
Top
ashtray girl
view post Posted on 30/5/2009, 12:13     +1   -1




QUOTE (Hannah With The Beatles @ 30/5/2009, 13:06)
"a Heart That Hurts is a Heart That Works" mi sa tanto di "if it Don't Hurt it Don't Work" di 2468.

Anche io associato subito le due frasi :si:
 
Top
°xi°
view post Posted on 30/5/2009, 13:17     +1   -1




grazie mille per la traduzione *O* :kisses:
anche io adoro particolarmente questa frase:"'Cause a heart that hurts
Is a heart that works"
:*_*: :sosweeet:
 
Top
Aslinn
view post Posted on 28/6/2009, 16:24     +1   -1




Sono d'accordo con te, Princess Leni. La gabbia era aperta, la percepiva solo lui, e ora ha capito che può andare oltre. E io che vedevo poco ottimismo in questo album.
Comunque sia, una sola parte mi sfugge:
CITAZIONE
Devo trovare una via di mezzo
un modo migliore di condividere

La via di mezzo sarebbe l'equilibrio tra fingere di star bene e depressione vera e propria, quindi non deve solo fingere di star bene, ma star bene devvero. Almeno lo ha capito ed è pronto a cominciare, grazie alle persone che ama e che non vuole lasciar andare via.
Ma quel "un modo migliore di condividere" non l'ho ben capito...forse inteso come amare, perché in amore bisogna dare parte di sé, condividerla con l'altra persona, dividere il proprio cuore tra l'amore per sé e quello per l'altro/a, e se si odia se stessi non si può amare gli altri, se si finge di amare se stessi si finge anche di amare gli altri...non so se è chiaro quel che ho dettoXD
Voi che ne pensate? Cosa intende con quella frase? Sta diventando il mio chiodo fisso T____T
Grazie in anticipo a chi risponderà^_^
 
Top
Princess Leni
view post Posted on 29/6/2009, 14:45     +1   -1




Sì, Aslinn... condivido quello che hai scritto a proposito del verso "A better way of giving".
Potrebbe essere un modo migliore di condividere con gli altri ciò che si sente... o ciò che si è.
Un modo migliore di darsi agli altri, all'amore... alla Vita stessa, ecco.
Un modo migliore di condividere o di dare per poter anche ricevere qualcosa di migliore.

Almeno questo è quello che penso io. Libera interpretazione. :asd:
Ma come sempre sono solo congetture, alla fine bisognerebbe entrare nella testa di Brian per capire davvero. :lingua:
 
Top
Aslinn
view post Posted on 29/6/2009, 17:20     +1   -1




CITAZIONE (Princess Leni @ 29/6/2009, 15:45)
Ma come sempre sono solo congetture, alla fine bisognerebbe entrare nella testa di Brian per capire davvero. :lingua:

Dimmi che esiste un modo :stress:
Comunque, sì, intendevo proprio quello...anche perché ho avuto l'impressione, fino ad ora, che in amore si fosse parlato solo di dominante e dominato, una via di mezzo no. Mi è sempre sembrano che nei testi si parlasse di bisogno dell'altro per colmare la solitudine...in questo senso se ci si sentre troppo soli non si fa che dipendere dall'altro...brutta cosa...
 
Top
Princess Leni
view post Posted on 29/6/2009, 18:08     +1   -1




Vero... è proprio come se in questo testo venisse abbandonato sia quell'atteggiamento che, in una relazione ad esempio, porta a subire tutto passivamente, sia quell'atteggiamento di voler - come hai detto tu - dominare l'altro... in favore di quella via di mezzo che consiste nel mettersi in gioco lasciando però anche all'altro i propri spazi... al fine di condividere veramente qualcosa.
[chissà che ho scritto... forse sempre le stesse cose :D]

CITAZIONE (Aslinn @ 29/6/2009, 18:20)
Dimmi che esiste un modo :stress:

Mi sa che se esistesse un modo, io e te l'avremmo già sperimentato e non saremmo state qui a impazzire per un verso! :muahahah:
 
Top
Aslinn
view post Posted on 29/6/2009, 19:03     +1   -1




CITAZIONE (Princess Leni @ 29/6/2009, 19:08)
CITAZIONE (Aslinn @ 29/6/2009, 18:20)
Dimmi che esiste un modo :stress:

Mi sa che se esistesse un modo, io e te l'avremmo già sperimentato e non saremmo state qui a impazzire per un verso! :muahahah:

Vero :uff:
Oppure una di noi due finge per non trovarsi alla porta migliaia di fan di mr.Molko :uhuh: :ghgh:
 
Top
*Keira Timmy*
view post Posted on 30/6/2009, 11:40     +1   -1




uuuh questa canzone è troppo,troppo bella!!!!*_____*
 
Top
Hannah With The Beatles
view post Posted on 19/9/2013, 17:37     +1   -1




"Bright Lights" -> places of entertainment in a city.
"Bright Lights" l'ho visto scritto alcune volte sugli alimentatori per le luci di certe zone.
 
Top
14 replies since 26/3/2009, 21:21   7124 views
  Share