| "[...]Take a line from the cheerfully corrosive "Teenage Angst": Since I was born, I started to decay..." "Well, that was something my mother said to me. She was talking about ageing, wrinkling, skin drying up and stuff. This was when I was about 14. She said that as soon as you pop out of the womb you start to deteriorate. I actually found her words quite disturbing but, y'know, she's a religious kind of person."
[Prendi una frase dell'allegramente corrosiva "Teenager Angst": Since I was born, I started to decay..." "Beh questa è una cosa che mi ha detto mia madre. Stava parlando di invecchiamento, del formarsi delle rughe, la pelle che si asciuga e altre cose. Questo è quando avevo circa 14 anni. Mi disse che appena fai capolino dall'utero cominci a deteriorarti. A dire la verità trovai le sue parole abbastanza inquientanti, ma, sai, lei è un tipo di persona religioso.]
Brian Molko, Vox, July 1996
About 'Since I was born, I started to decay...' "But it's true. As soon as you pop out of the womb, you start to die. It's the paradox that you begin life but you also begin death."
[Riguardo a 'Since I was born, I started to decay...' "Ma è vero. Appena esci dall'utero, cominci a morire. E' il paradosso che tu cominci la vita, ma allo stesso tempo cominci a morire."]
Brian Molko, Guitarist Magazine, August 1997
"I always was a loner. The three of us are like that, we have gone through adolescence locked in our room, playing music. And like many boys this age, I was dreaming to become a star. A city like Luxembourg can be stifling when you try to forge your identity. I couldn't be myself there. I felt secluded there, far from the places where I wanted to be. There was no place where I could have express myself, find a feedback. From this isolation, I made songs, Teenage Angst or Burger Queen, because fatally that made me a voyeur. It's not the best place to observe the world."
[Sono sempre stato un solitario. Noi tre siamo così, abbiamo attraversato la nostra adolescienza chiusi nelle nostre camere, suonando della musica. E come tanti ragazzi di quell'età, sognavo di diventare una star. Una città come Lussemburgo può essere soffocante quando tenti di forgiare la tua identità. Non potevo essere me stesso lì. Mi sentivo isolato lì, lontano dai luoghi in cui sarei voluto essere. Non c'era posto dove potessi esprimermi, trovare un feedback. Da questo isolamento, ho tratto canzoni, Teenage Angst o Burger Queen, perchè fatalmente questo mi ha reso un voyeur. Non è il migliore dei luoghi per osservare il mondo.]
Brian Molko, Les Inrockuptibles N°169, August 14th 1998
But musically speaking, songs like “Infra-Red” and “Because I Want You” are among the most upbeat you’ve ever done.
BM: Yeah, but we’ve always kind of done that, like “Teenage Angst” from the first record, which was musically quite cheerful and lyrically quite the opposite. We’ve always enjoyed playing with that dichotomy, confusing emotions. Maybe we naturally veer toward that because that’s how life feels… to me, anyway."
[Ma parlando musicalmente, canzoni come “Infra-Red” e “Because I Want You” sono tra le più ottimiste che avete mai fatto. BM: si, ma l'abbiamo sempre fatto, come “Teenage Angst” del primo album, che era musicalmente abbastanza allegra e testualmente l'incontrario. C'è sempre piaciuto giocare con questa dicotomia, confondere le emozioni. Forse noi naturalmente giriamo verso questo perchè è cosi che si sente la vita... per me, comunque"]
Brian Molko, Reax Magazine, July 2007
"That's what a song like 'Teenage Angst' is about. When you're a teenager you react to the world around you in a way that's 100 per cent heart. And as you grow older, in order to stay sane you learn to react with a balance of heart and head, and that's what helps you survive. I'm interested in that loss of innocence."
[Questo è quello a cui si riferisce 'Teenage Angst'. Quando sei un teenager reagisci al mondo intorno a te in un modo che è 100 percento cuore. E quando cresci, per rimanere sano impari a reagire con un bilancio tra cuore e testa, e questo è quello che ti aiuta a sopravvivere. Sono interessato in quella perdita in innocenza."]
Brian Molko
"This song is dedicated to Eros Ramazzotti because I hope it will be able one day to do something like that"
[Questa canzone è dedicata a Eros Ramazzotti perchè spero che un giorno sarà in grado di fare qualcosa come questa]
Brian Molko introducing Teenager Angst
|