Black Eyed PLACEBO Forum • Loud like Placebo version

PINK WATER

« Older   Newer »
  Share  
.•.Darkgreen.•.
view post Posted on 6/1/2007, 16:21     +1   -1




CITAZIONE (Gigge* @ 6/1/2007, 15:46)
la sto ehm...trovando! però se non mi riesce te la chiedo a te! grazie mille :kiss:

ghghghgh oki!
 
Top
Gigge*
view post Posted on 7/1/2007, 11:44     +1   -1




ce l'ho fatta :D però mi piace di piu la versione francese!
 
Top
Molka
view post Posted on 7/1/2007, 14:33     +1   -1




ah sì???^^
a me entrambe sono favoloseeeeee!!!
l'unica cosa è ke...
"Pink Water"da qualke settimana è uscito in Francia come singolo ma il video è privo della voce di Brian. :357jb.gif: :...: :ehm: :cry: :cry: :cry:
Questa gli Indochine non dovevano farmela!!
^^



Però nel singolo di per sè ha sia la versione francese sia la versione inglese compresa la voce di Bribri^^

qui potete vedere il video---> My Webpage
 
Top
Gigge*
view post Posted on 7/1/2007, 15:55     +1   -1




vabbè ma senza la parte di brian non sa di nulla -___-"
 
Top
Molka
view post Posted on 7/1/2007, 16:07     +1   -1




ecco!!!
 
Top
chiclet
view post Posted on 15/2/2007, 14:57     +1   -1




a me sfugge solo una cosa!cosa si intende per Pink Water?
 
Top
Drunk On Immorality
view post Posted on 17/2/2007, 18:22     +1   -1




Per "Pink Water" si intende l'acqua contaminata da un componente chimico che è il permenganato di potassio ovvero il sale di potassio dell'acido permanganico derivante dal Manganese. Esso è molto solubile in acqua, si presenta come un solito cristallino di colore viola scuro e sciolto in acqua da un colore tra il rosa e il violetto. ^^
 
Top
chiclet
icon7  view post Posted on 17/2/2007, 19:05     +1   -1




grazie!:)ma cosa intende?
 
Top
Drunk On Immorality
view post Posted on 17/2/2007, 19:23     +1   -1




Beh.. si deve interpretare il testo.. magari la canzone si riferisce ad una storia d'amore che è finita e uno dei due amanti ha lasciato l'altro perchè oramai era tutto finito. E la frase "lasciami andar via da questo posto prima che affoghi nella tua profonda acqua rosa" penso indichi uno stato d'animo di insofferenza. Quindi "Lasciami libero di rifarmi una vita prima che sia troppo tardi, prima che la situazione peggiori". E poi il verbo "affogare" indica già insofferenza, e soffocamento in senso figurato, l'essere sotto pressione. Specificando che l'acqua in cui si affoga (sempre in senso figurato) è quella contaminata dal permanganato di potassio e quindi velenosa, si enfatizza il concetto della voglia di evadere. Ma questa è la mia interpretazione personale ^^
 
Top
ashtray girl
view post Posted on 14/4/2007, 21:32     +1   -1




"pink water" dovrebbe essere l'acqua di rose, un'essenza profumata...
Quindi penso che "portami via da questo posto, portami via da questa città, prima che affoghi nella tua profonda acqua rosa" sia quasi una richiesta d'aiuto per trovare la forza di allontanarsi dalla persona amata, o comunque da una persona molto importante...
Il profumo in generale fa affiorare tanti ricordi, quando si sente un profumo possono venire in mente situazioni, fatti, immagini legate al passato, ma allo stesso tempo il profumo è uno degli aspetti di una persona che possono piacere e colpire... Il protagonista spera di riuscire ad allontanarsi, a fuggire via, prima di ricaderci, prima di essere nuovamente coinvolto da quel vortice di sentimenti, prima di affogare in quella profonda acqua rosa...

Pink Water Lily invece è un fiore, credo una ninfea (di quelli che galleggiano sull'acqua^^)...


questi----> image


Però secondo me il significato è quello di acqua di rose, quindi di profumo in generale...

anche perchè: Des roses
De l’eau de rose sur moi…
 
Top
Molka
view post Posted on 15/4/2007, 09:22     +1   -1




:rockon: :rockon: :rockon: :rockon: :mmh: :mmh: :mmh:
Je suis tout à fait d'acord avec toi!! :kisses:

:sosweeet: :sosweeet: :sosweeet: :sosweeet: :sosweeet: :sosweeet:
 
Top
^MaryBRK^
view post Posted on 2/5/2007, 11:30     +1   -1




Io ho solo la versione in francese..veramente è stupenda questa canzone, e me ne sono innamorata prima di avere letto la traduzionee la vostra interpretazione(cioè ora)..devo dire che questa canzone è perfetta per il mio stato d'animo.. "Lasciami libero di rifarmi una vita prima che sia troppo tardi, prima che la situazione peggiori" è la mia frase perchè nn riesco a nn provare + niente nei confronti di un mio ex che da me vuole solo amicizia..e che mi cerca per parlare..è terribilee veramente doloroso..soffro tantissimo perchè nn posso averlo..quindi "lasciami andare"..
 
Top
MissMoneypenny
view post Posted on 19/6/2007, 13:17     +1   -1




CITAZIONE (Drunk On Immorality @ 17/2/2007, 19:22)
Per "Pink Water" si intende l'acqua contaminata da un componente chimico che è il permenganato di potassio ovvero il sale di potassio dell'acido permanganico derivante dal Manganese. Esso è molto solubile in acqua, si presenta come un solito cristallino di colore viola scuro e sciolto in acqua da un colore tra il rosa e il violetto. ^^

esso è si molto solubule in acqua ma è facilmente ossidabile quindi se esposto alla luce del sole, nell arco anche di una sola giornata ma anche poche ore, prende il colore marrone, come se fosse andato a male, tanto che non è piu utilizzabile per le analisi. è necessario conservarlo in bottiglie di vetro scure.
il nome è "permanganato di potassio" e ha formula chimica KMnO4 (il 4 è pedice),il numero di ossidazione del potassio è 1, quello dell ossigeno è -2 mentre quello del manganese,facilmente calcolabile è 7. se il manganese avesse valenza 6 formerebbe un sale tossico al solo respiro dell essere umano per questo è necessario manipolare i composti del Mn con molta cautela, e utilizzando sempre le cappe del laboratorio!
è molto probabile che Pink Water sia invece l'acqua con la presenza di fenolftaleina, un idicatore utilizzato piu frequentemente per le analisi di tipo inorganico che in acqua assume il colorito rosa, tanto che viene usato anche nei cosmetici per la colorazione delle sostanze.

adoro la chimica! : :graffie:
 
Top
view post Posted on 21/6/2007, 22:13     +1   -1

Group:
+ Founder +
Posts:
78,867
Reputation:
+17

Status:


Grazie mille Daisy :kisses: :kisses: :kisses:
 
Web  Top
ashtray girl
view post Posted on 28/4/2008, 21:21     +1   -1




Pink Water (French)

Je pars, je ne reviendrai jamais
Bientot le monde m’aura oublié tu sais
Que j’aille
Tu vois

Je recherche un endroit pour me cacher et pour me faner en paix
Ne jamais les croire
Quand ils t’en parleront
Si tu pouvais me voir

Je partirai et je resterai
Seulement vetue de toi
Souviens-toi encore
Quelques fois de moi
Et ne leur pardonne pas

Get me out of this place

Je pars je ne reviendrai jamais
Des roses
De l’eau de rose sur moi

Deux filles dans un jardin
Un jardin étrange
Mais retiens-moi par la main
Et si demain tu ne me rejoins pas
Alors continue sans moi

Je partirai et je garderai que des restes de toi
Souviens-toi encore quelques fois de moi
Mais ne leur pardonne pas

Get me out of this place
Get me out of this town
Before I drown in your deep
Pink Water
I won’t remember your face
I can’t remember your frown
Because I’ll drown in your deep
Pink Water

Je pars je ne reviendrai jamais
Bientot le monde m'aura oublié tu sais

Je partirai et je resterai
Seulement vetue de toi
Souviens-toi encore
Quelques fois de moi…
Et ne leur pardonne pas
Je partirai et je garderai que des restes de toi
Souviens-toi encore quelques fois de moi
Mais ne leur pardonne pas

Get me out of this place
Get me out of this town
Before I drown in your deep
Pink Water
I don’t remember your face
I can’t remember your frown
Because I’ll drown in your deep
Pink Water


Acqua Rosa


Parto, non ritornerò mai più
Presto il mondo mi avrà dimenticato, sai
dov’è che mi dirigo
Vedi
cerco un posto per nascondermi e
appassire in pace
Non credergli mai
Quando te ne parleranno
Se potrai vedermi

Partirei e resterei
Solamente vestito di te
Ti ricordi ancora
qualche volta di me
e non glielo perdoni?

Portami via da questo posto

Parto e non tornerò mai più
Delle rose
Dell’acqua di rose su di me

Due ragazze in un giardino
Un giardino strano
Ma mi tiene per mano
E se domani non mi raggiungi
Allora continua senza di me

Partirò e non vedrò che dei resti di te
Ti ricordi ancora di me qualche volta
ma non glielo perdoni

Portami via da questo posto
Portami via da questa città
Prima che anneghi nella tua profonda
Acqua rosa
Non ricorderò il tuo viso
Non riesco a ricordare la tua espressione accigliata
Perché affogherò nella tua profonda
Acqua rosa

Parto e non tornerò mai più
Presto il mondo mi avrà dimenticato, sai

Partirei e resterei
Solamente vestita di te
Ti ricordi ancora
qualche volta di me
e non glielo perdoni?
Partirei e non vedrò che dei resti di te
Ti ricordi ancora qualche volta di me
Ma non glielo perdoni

Portami via da questo posto
Portami via da questa città
Prima che anneghi nella tua profonda
Acqua rosa
Non ricorderò il tuo viso
Non riesco a ricordare la tua espressione accigliata
Perché affogherò nella tua profonda
Acqua rosa




Aggiungo la traduzione della versione francese visto che era presente solo quella del testo inglese... per questa sono stata aiutata dal mio ragazzo, non è opera mia :imbarasso:
 
Top
31 replies since 7/2/2006, 20:44   1160 views
  Share