Hairy men oltre che capelloni può esser tradotto uomini pelosi!! Dato che in questo testo si parla di genitali.. ne approfitto per dire che hairy è spesso associato ai genitali!! hairy men in magazines potrebbe indicare quindi "uomini pelosi nelle rivisite" che poi si riferisca al fatto che siano pelosi anche la sotto è solo un'ipotesi
le riviste in questo caso potrebbero essere quelle porno.. quindi la frase potrebbe riferirsi a uomini pelosi(nel corpo in generale o far attenzione proprio ai genitali dato che si menzionano delle "riviste" dove sono presenti questi uomini). Altro fattore che mi induce a tradurre hairy men in magazines come uomini pelosi nelle riviste (porno aggiungo) è che nelle frasi prima si menziona uno stato di degrado...
riporto la trad di anna
Stanco e nauseato dalle droghe e dalle feste..
Stanco e nauseato dai bar dove la gente è solita incontrarsi..
Cattivo odore di genitali e di lenzuola sporche..
Viene rappresentato uno scenario di droghe, feste, bar, e "incontri".. e subito dopo "cattivo odore di genitali e lenzuola sporche".. lenzuola sporche in generale oppure dato che si fa riferimento ai genitali, sporche dopo che qualcuno ci ha fatto sesso sopra col proprio partner..subito dopo la frase a cui mi riferivo, secondo me come associazione ci starebbe =/ avrebbe senso.. poi boh.. a voi la parola
io non sono certo esperto, però qui interpreto e traduco quella frase in un particolare modo
soprattutto associato al contesto!